Hellhound Howling

現状(いま)を肯定するヤツと 否定するヤツなら
Don’t you know? どちらがHappyなのさ?

Genjō (ima) o kōtei suru yatsu to hitei suru yatsu nara
Don’t you know? dochira ga Happy na no sa?

Between those who accept reality and those who deny it
Don’t you know? Which one is happy?


それは性格のWhich? 俺は満足できない
遠く 夢追う方が そう楽しめる
草原に落ちる 月明かりより
静かにしなやかに背後に迫れ

sore wa seikaku no Which? ore wa manzoku deki nai
tōku yume ou hō ga sō tanoshimeru
sōgen ni ochiru tsukiakari yori
shizuka ni shinayaka ni haigo ni semare

Which one is my character? There’s no way I can be satisfied with this
The farther the dream, the more fun it’ll be to chase
Falling on a grass-covered plain, approaching the rear
More silent and elegant than the moonlight


Hellhound, howling
シニカルな Bad luck moon
叫べ 生きる証 「戦う」と
敗北感を 後生大事にすんな
行こう 上には上がいるぜ

Hellhound, howling
shinikaru na Bad luck moon
sakebe ikiru akashi ‘tatakau’ to
haiboku kan o goshōdaiji ni sun na
iko u ue ni wa ue ga iru ze

Hellhound, howling
Cynical bad luck moon
Shouting the living vindication, “To fight”
Don’t let the sense of defeat engulf you
Let’s go, there is a sky above the sky


過程が大事だとか? 結果が全部だとか?
Don’t you think? 今はそれはいいや

katei ga daiji da toka? kekka ga zenbu da toka?
Don’t you think? ima wa sore wa ii ya

Is the process more important? Or is it the result?
Don’t you think? For now, it doesn’t matter


「そこ」に辿り着いたものだけが言えるんだ
ここは 答えのない Chaosの荒野
瞬間に心 一色に染める
金木犀の香りのように掠(さら)え

‘soko’ ni tadorikii ta mono dake ga ieru n da
koko wa kotae no nai Chaos no arano
shunkan ni kokoro isshoku ni someru
kinmokusei no kaori no yō ni kasu (sara) e

Only the people who have finally reached ‘this place’ can say it
There is no answer here, in this wasteland of Chaos
In a second, my heart is dyed in one color
A bit of olive fragrant lingers in the air


Hellhound, howling
引き裂いた Bad luck moon
挑め 持たざるもの 奪い取れ
先入観に 縛られたりすんな
行こう 上には上がいるぜ

Hellhound, howling
hikisai ta Bad luck moon
nozome mota zaru mono ubaitore
sennyūkan ni shibarare tari sun na
iko u ue ni wa ue ga iru ze

Hellhound, howling
Ripping off bad luck moon
Snatching away the challenge that hasn’t been completed
Don’t let prejudice bind you
Let’s go, there is a sky above the sky


遠いことに 価値のある希望
近くにいる 励ます声
それだけでいい それだけで行こう
自信と自惚れを両手に

tōi koto ni kachi no aru kibō
chikaku ni iru hagemasu koe
sore dake de ii sore dake de iko u
jishin to unubore o ryōte ni

There’s a merit in hoping for faraway things
Close by, I can hear cheering voices
I’m content with only that, Let’s go
With self-confidence and pride in my hands


Don’t you hear, don’t you hear
Hellhound, howling


Hellhound, howling
シニカルな Bad luck moon
叫べ 生きる証 「戦う」と
敗北感を 後生大事にすんな
行こう 上には上がいるぜ

Hellhound, howling
shinikaru na Bad luck moon
sakebe ikiru akashi ‘tatakau’ to
haiboku kan o goshōdaiji ni sun na
iko u ue ni wa ue ga iru ze

Hellhound, howling
Cynical bad luck moon
Shouting the living vindication, “To fight”
Don’t let the sense of defeat engulf you
Let’s go, there is a sky above the sky


Don’t you hear, don’t you hear
Hellhound, howling


Source: Kanji, Romaji, English translation by ratio